翻訳2 篇文章楓野天塵2022 年 6 月 16 日【翻譯】Q比(Kewpie娃娃) 夢野久作日本文豪 夢野久作 短篇故事标签活跃作者楓野天塵楓野天塵一隻喜愛文學的大~橘貓,希望能靠翻譯日本文學換罐罐。 翻譯對象因日本著作權是死後70年,原則上以青空文庫為主。purespaceblackdotpng2020 年 4 月 16 日海子の詩を六編翻訳してみたこの文章は、筆者による海子(ピンイン:hǎi zǐ)の詩の拙訳のまとめたものです。telegra.ph にて訂正や更新が見られますので、よろしければ是非。海に向かう、暖春に花笑み(『面朝大海,春暖花开』(miàn cháo dà hǎi,chūn nuǎn huā kāi)) ...相关标签短篇文学日本翻譯玩具没有更多