天演論1 篇文章人二譯社2021 年 7 月 16 日好譯好譯|翻譯奇人嚴復:「信達雅」之父也有不「信達雅」之時?從描述性翻譯研究(descriptive translation studies)的角度來看,譯者的每個翻譯選擇,都受到時代背景等種種原因影響,難言對或錯。放諸今天,我們或許也可以多留意身邊翻譯背後所想要傳達的價值主張,也學學嚴復好的地方(笑),不要對翻譯照單全收,多動腦筋,多讀書,才能明辨是非,避免被文字牽著鼻子走。相关标签翻譯社嚴復翻譯大師人二譯社翻譯没有更多