台灣為何是「國際孤兒」?

黃懿翎 (令雨)
·
(修改过)
·
IPFS

就算沒有機會親自參與到民主建立的血淚過程,也要透過自己的歷史跟別國事務來瞭解,民主這條路大家都走的顛簸,有的走了幾百年,有的才幾年到幾十年。

台灣之所以為國際孤兒,除了外在條件(中共打壓,很少國家能夠單純相挺)之外,還有內在條件部分,就是歷史教育不足,所以不是不往後看,就是往後看不到東西,不知道過去發生什麼事,才會以為現在的政府威權。連近代的日治時代到中國政府1949年以來的事情都一知半解,更容易自我貶低,以為台灣就是靠中華民國政府(i.e. 國民黨)拯救才得以活下來的。


另一個就是國際興趣不足。台灣人左右不看別的國家發生什麼事,一直以來的「國際」都被鎖在中國,以為中國就是全世界,以為台灣很小、很爛,從不關心歐洲、非洲等其他「大陸」的「國際情勢」,不知道那些事物跟我們有何關係,我們可以如何借鏡、如何出手幫助,或者就只是好好見證、看著,放在心裡。

我們覺得自卑,一直要別國看看我們、挺我們,一有什麼Taiwan 字樣出現在國際新聞裡就興奮地要命,卻從來不對其他國家展現興趣/好奇/關心(這剛好在英文裡是同一個字:interest)。

這個世界是個community,可以翻成社群、社會、共同體。我們希望別人(國)關心我們,我們也要關心別人(i.e. 國際新聞),同時透過認識他們,來認識自己。而不是自卑轉自傲地動不動就因為每次別人稍微提到台灣就沾沾自喜,但又同時覺得台灣真爛,月亮只有外國圓。


****除特別標註外,圖文為作者所有,請勿任意轉載*****


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

黃懿翎 (令雨)專職翻譯,出版多本譯作。翻譯・時事・戲劇・書・手作烘焙。 meadowling@gmail.com。FB🔎【翻譯人森的滋味】:FB🔎【Ling 烘焙實驗室】IG🔎 lingbaker2020
  • 来自作者
  • 相关推荐

有些個人議題,可以一邊洗碗一邊處理

性別的濾鏡
28 篇作品

那些道歉都不是道歉,都是在舉旗說「我不是壞人」